marcar


marcar
{{#}}{{LM_M24915}}{{〓}}
{{ConjM24915}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25543}}
{{[}}marcar{{]}} ‹mar·car›
{{《}}v.{{》}}
{{<}}1{{>}} Señalar con signos distintivos para reconocer, destacar o distinguir:
Este ganadero marca sus reses con un hierro en forma de trébol.{{○}}
{{<}}2{{>}} Golpear o herir dejando señal:
En una pelea, le marcaron la frente de un navajazo.{{○}}
{{<}}3{{>}} Dejar impresa una señal o huella morales:
Esa enfermedad marcó su vida.{{○}}
{{<}}4{{>}} {{♂}}Referido a una cantidad o a una magnitud,{{♀}} indicarlas un aparato:
El termómetro de la plaza marca 20 ºC.{{○}}
{{<}}5{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un número o a una clave,{{♀}} formarlos o señalarlos en un aparato para transmitirlos o registrarlos:
Marque su número personal de la tarjeta, por favor.{{○}}
{{<}}6{{>}} Indicar, determinar o fijar:
Ese libro marca la línea que deben seguir sus partidarios.{{○}}
{{<}}7{{>}} Hacer resaltar o mostrar destacadamente:
Se da el colorete marcando mucho los pómulos.{{○}}
{{<}}8{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un movimiento o a una orden,{{♀}} señalarlos o darlos:
El más lento iba marcando el paso de la excursión.{{○}}
{{<}}9{{>}} Peinar el cabello para darle forma:
En esta peluquería, por lavar, cortar y marcar te cobran muy poco.{{○}}
{{<}}10{{>}} {{♂}}En algunos deportes, especialmente en fútbol,{{♀}} conseguir un tanto metiendo la pelota en la meta contraria:
El equipo visitante fue el primero en marcar, aunque luego el partido terminó en empate.{{○}}
{{<}}11{{>}} {{♂}}En algunos deportes, referido a un jugador,{{♀}} defenderlo otro situándose cerca de él para dificultarle el juego:
El defensa marcó tan bien al delantero que este no pudo tocar el balón.{{○}}
{{【}}marcarse{{】}} {{《}}prnl.{{》}}
{{<}}12{{>}} Hacer o decir:
Estaba tan contenta que se marcó un baile que nos sorprendió a todos.{{○}}
{{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} La c se cambia en qu delante de e.
{{#}}{{LM_SynM25543}}{{〓}}
{{CLAVE_M24915}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}
{{[}}marcar(se){{]}}
{{《}}v.{{》}}
{{<}}1{{>}} {{♂}}(hacer una marca){{♀}} señalar • signar • señalizar • destacar
{{<}}2{{>}} señalar • indicar • mostrar
{{<}}3{{>}} {{♂}}(una clave){{♀}} teclear • escribir • apuntar • discar (esp. mer.) (un número de teléfono)
{{<}}4{{>}} fijar • determinar • establecer
{{<}}5{{>}} recalcar • resaltar • acentuar
{{<}}6{{>}} {{※}}dep.{{¤}} puntuar • convertir (esp. mer.)
{{<}}7{{>}} {{♂}}(el cabello){{♀}} peinar

Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos. 2015.

Mira otros diccionarios:

  • marcar — (Quizá del it. marcare, y este del longobardo *markan; cf. a. al. ant. merken, notar, ingl. ant. mearcian, anotar). 1. tr. Señalar con signos distintivos. Marcar personas, animales, árboles, monedas, prendas, productos. 2. Bordar en la ropa las… …   Diccionario de la lengua española

  • marcar — a, de marcar a azul; marcar de verde. marcar com marcou o com o ferro em brasa …   Dicionario dos verbos portugueses

  • marcar — v. tr. 1. Pôr marca em. 2. Assinalar, notar. 3. Fixar, determinar. 4. Indicar. 5. Enodoar. 6. Bordar marcas em roupa. 7. Contar os pontos (no jogo). 8.  [Marinha] Determinar a direção em relação ao navio. 9. Indicar, numa coreografia, as… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • marcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: marcar marcando marcado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. marco marcas marca marcamos marcáis marcan …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • marcar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) una marca o una señal en [una cosa] para reconocerla o destacarla: Tenemos marcados todos los objetos de valor. 2. Dejar (un golpe o un corte) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • marcar — (Del ital. marcare.) ► verbo transitivo 1 Poner una marca en una cosa o en una persona para distinguirlas o hacerlas notar: ■ ha marcado todos los libros que lleva al instituto . SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO destacar señalizar 2 Dejar señalada… …   Enciclopedia Universal

  • marcar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner una señal o una indicación para que algo se distinga, se note o resalte: marcar el ganado, marcar los libros, marcar el mapa 2 Indicar algo algún hecho, hacerlo notar: El Sol marca las 10 de la mañana , El… …   Español en México

  • marcar — marca marquer; indiquer; stipuler; inscrire ; dénoter. Marcar bòn, marcar mau : faire bon ou : mauvais effet. Aquò marca de pluèja : c est signe de pluie. Mi marcaretz au nombre dei soscrivèires : vous m inscrirez au nombre des souscripteurs.… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • marcar — (v) (Básico) hacer señal u otra cosa en algo para diferenciarlo Ejemplos: Marcar todo el ganado es obligatorio. Por favor, marca las cajas que van al sótano. Sinónimos: señalar (v) (Intermedio) (sobre los deportes) conseguir puntos Ejemplos: Este …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • marcar — 1) besar 2) puede significar marcar un numero de telefono en lo cotidiano. llamar 3) los jóvenes lo conocen como besarse sin compromiso alguno. besar …   Colombianismos


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.